Grace:格蕾思 诚实能干的
Susan:苏珊 百合花
Anna:安娜 优雅的
Maggie:马吉 友善的
Christian:克里斯丁 基督的追随者
Annie:安妮 亲切
Rebecca:丽白卡 忠诚的
Andy:安迪 勇敢的
Claire:克莱尔 聪明的
Vanessa:瓦妮莎 有吸引力的
Judy:朱蒂 可爱的
Catherine:凯瑟琳 神圣
Jean:基恩 慈悲的上帝
Helen:海伦 火炬
Christina:克里斯蒂娜 美丽娇小的女孩
Karen:凯伦 逻辑分析力强的
Sharon:莎伦 娇小可爱的
Sophia:索菲娅 智慧
Kelly:凯利 女战士
Yvonne:伊冯娜 射手
Tiffany:蒂法尼 神圣的
Marie:玛丽 自信,独立
Lauren:劳伦 胜利的象征
Andrea:安杰亚 美丽而优雅的
Gina:吉娜 美丽的
Diana:戴安娜 月亮女神
Doris:桃瑞斯 有责任感的
Fiona:费奥娜 美貌的
Victoria:维多利亚 胜利的征服者
Caroline:卡罗琳 男子
Ivy:艾唯 神圣的
Alexandra:亚力 保护者
Jessie:杰西 聪明的
Ray:拉伊 保护者
Lulu:露露 乐观的
Monica:莫尼卡
Edith:伊迪丝
Rachel:雷切尔
Susan:苏珊
Darcy:达茜
Camille:卡米尔
Lydia:莉迪娅
Charlotte:夏洛特
Adelaide:阿德莱德
Quentina:昆蒂娜
Ariel:艾莉尔
Anita:安尼塔
Bonnie:邦妮
Matilda:玛蒂尔达
Liz:莉兹
June:朱恩
Autum:奥特姆
Sydney:雪莉
Abigail:阿比盖尔
Adalyn:阿达琳
Vivienne:薇薇安
Clara:克莱拉
Anna:安娜
Genevieve:珍妮芙
Fiona:菲奥娜
Sophia:索菲娅
Madison:麦迪逊
Zoey:佐伊
Rosalie:罗莎莉
Charlotte:夏洛特
Ava:艾娃
Evelyn:伊芙琳
Evangeline:伊万杰琳
问题1、所起英文名太常见
第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
问题2、不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。
问题3、改名又改姓
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
问题4、英文名与姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,
如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
问题5、不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
问题6、用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。